Здоровье и врачи в Израиле: слова на иврите

В еврейской традиции наиболее популярный тост — “Лехаим”. Уверены, вы уже слышали это слово. Но что же значит “Лехаим”? Как пел нам Скрипач на крыше, это означает “За жизнь!”.

Да, в еврейской традиции нет ничего важнее жизни. Но чтобы прожить долгую и счастливую жизнь, нужно крепкое здоровье, не так ли? Именно этому и посвящена эта статья о словах на иврите… здоровью.

Знаете ли вы, как записаться к врачу на иврите? Или как сказать «лекарство»? Сможете ли вы найти нужного специалиста в израильской системе здравоохранения? Что ж, в этой статье мы откроем перед вами очередной раздел словаря иврита: мы научим вас восьми словам о здоровье, докторах и лекарствах.

Готовы? Хорошо себя чувствуете? Отлично! Приступим…

Слова на иврите о здоровье, лекарствах и врачах


Израиль отличается прекрасной государственной системой здравоохранения. Все израильтяне могут пользоваться ей, выбирая среди разных больничных касс, например, Клалит или Маккаби. На случай экстренной ситуации почти в каждом городе есть как минимум одна больница, куда всегда можно обратиться.

Мы решили написать эту небольшую статью, чтобы вы знали, как сказать на иврите некоторые слова на тему здоровья. Надеемся, они вам не понадобятся, но если все же что-то случится, то вы будете готовы. Тем временем, не отмахнитесь от совета, который дала бы любая еврейская мама, и возьмите с собой свитер — вдруг похолодает.

Итак, записывайте — вот некоторые слова на иврите на тему здоровья специально для вас!

Врач: «врач» на иврите будет רופא (произносится: ро-фэ), и некоторые из них могут быть не самыми дружелюбными людьми на вашем жизненном пути, но все они определенно имеют прекрасную подготовку и являются настоящими профессионалами. Большинство израильских врачей не переусложняют ситуацию и ищут быстрое и эффективное решение вашей проблемы, какой бы она ни была. И, хоть и «доктор» на иврите будет רופא, вы можете называть их «докторами» — вас поймут, и такое обращение также очень распространено.



Гинеколог: помните нашу статью про слова на иврите на тему беременности? Что ж, если в Израиле вам понадобится гинеколог, то вам стоит знать, к какому врачу записываться. «Гинеколог» на иврите будет רופא נשים, что буквально означает «женский врач» и произносится ро-фэ на-шим. Некоторые придерживаются натуральных подходов, другие следуют более традиционным методикам. Выбирать вам! Мы же готовы гарантировать, что вы точно найдете специалиста, который вам понравится.



Педиатр: нет ничего хуже неприятностей у любимого ребенка, особенно при высокой температуре (חום גבוה, произносится: хом га-во-а) и плохом самочувствии. Если ребенку необходим осмотр педиатра — допустим, вы просто хотите проверить динамику роста, или же в случае простуды, — то надо знать, как записаться именно к нужному врачу. Логика этого слова аналогична предыдущему… догадались? «Педиатр» на иврите будет רופא ילדים  (произносится: ро-фэ йе-ла-дим), что буквально означает «детский врач». Легко запомнить, правда?



Боль: очень важное слово. «Боль» на иврите будет כאב (произносится кэ-эв). Если у вас что-то болит, просто соедините это слово с той частью вашего גוף, где вы испытываете боль, и сообщите об этом רופא. Если כאב возникает снова и снова, бросайте все и идите прямо в חדר מיון (очень скоро мы расскажем об этом).



Лекарство: «лекарство» на иврите будет תרופה (произносится: тру-фа), и некоторые можно купить прямо в ближайшей аптеке (соответствующее слово было в прошлой статье). В Израиле самым популярным лекарством является “Акамол” (что-то вроде местного аспирина), и где бы вы ни испытывали כאב, в первую очередь израильские врачи почти наверняка порекомендуют это лекарство. Для некоторых лекарств нужен рецепт, даже если в вашей стране это не так. Не тратьте время на споры с фармацевтом и просто возьмите с собой рецепт, если вам нужно определенное лекарство.



Подпишитесь на нашу рассылку

Изучите сленг на иврите, отправьтесь в виртуальный тур по Израилю, откройте для себя лучшую местную кухню и многое другое

Required field
Required field


Рецепт: это слово мы уже упоминали… «Рецепт» на иврите будет מרשם (произносится: мир-шам), и если вы сомневаетесь, нужен ли он вам, то мы настоятельно рекомендуем взять его с собой в аптеку. Мы не хотим, чтобы вы тратили время или рисковали здоровьем. Будьте осторожны и помните: даже если определенные рецепты не нужны в вашей стране, то в Израиле они могут вам потребоваться, чтобы получить точно такое же תרופה.



Отделение неотложной помощи: надеемся, что оно вам никогда не понадобится! На иврите «отделение неотложной помощи» будет  חדר מיון (произносится: хе-дер ми-юн), и оно есть в каждой израильской больнице. Запаситесь временем — возможно, вам придется немного подождать… и иногда еще немного.



Больница: сможете ли угадать, как будет «больница» на иврите? Все просто! «Больница» на иврите будет בית חולים, что буквально означает «дом больных людей», и произносится Бейт Хо-лим. Почти в каждом большом городе есть хотя бы одна больница, и найти ее не составит труда — указатели на больницы есть на всех улицах. Если вы не знали, окна синагоги иерусалимской больницы Хадасса расписал сам Шагал… определенно стоит посмотреть.

Будьте здоровы и учите иврит


Сейчас самое время быть здоровым и учить иврит. На онлайн-курсах иврита Школы им. Розена вы овладеете этим древним языком и сможете общаться с израильтянами уже при своем следующем визите в Израиль.

Учить иврит еще никогда не было так интересно и захватывающе. Начните свой путь к ивриту сегодня, и вы не пожалеете!

About the author

Arie Elbelman R.Ари родился и вырос в Чили и мигрировал в Израиль, когда ему было 20 с небольшим лет. Он хочет принять активное участие в развитии этой небольшой передовой страны. Ари верит, что лучший подход к формированию нашего настоящего и будущего — развивать горизонтальные связи, как можно больше улыбаться, и всегда, ВСЕГДА уважать друг друга.

Вам также может быть интересно

Join the conversation (No comments yet)

Добавить комментарий