Важные фразы на иврите для использования в Израиле

Что вы делаете, если отчаянно хотите воспользоваться туалетом, но не знаете как спросить, где он? Вы в панике вспоминаете, что когда-то могли посмотреть видео, связанное с этим блогом! Не волнуйтесь, такое не произойдёт. Вы в безопасности, ведь мы обучим вас самым важным фразам на иврите по мнению настоящих израильтян, а также других жителей и гостей Израиля.

Посмотрите видео и не волнуйтесь, мы пропишем весь транслитерированный текст здесь!

Список ключевых фраз

Шалом — Здравствуйте/Пока/Мир

Шалом — это слово, которое обязательно надо знать. Оно в общем смысле означает «мир», но также используется для приветствия и прощания. Вы будете использовать его, приближаясь к кому-то, с кем хотите пообщаться, чтобы потом произнести одну из предложенных в статье фраз.

Эйфо ха ширутим? — Где туалет?

Мы считаем это одной из самых важных фраз для изучения. Особенно если вы добавляете слишком много чили в шаурму во время прогулки.

Ата медабер русит? — Вы говорите по-русски?

Эта фраза так же важна, как и предыдущая, особенно если сразу запоминать много новых фраз тяжело. Вы будете приятно удивлены, узнав, что довольно большое число израильтян на самом деле говорят по-английски, а некоторые и по-русски. Если и вы тоже, то вам повезло! Но важно сначала спросить их об этом. Вежливость открывает границы.

Ани ло медаберет иврит — Я вообще не говорю на иврите

Рекомендовано к применению, когда ни с того, ни с сего с вами пытаются начать говорить на иврите. Затем вы можете продолжить предыдущей фразой и надеяться на лучшее. Или всё в итоге сведётся к общению на импровизированном языке жестов (иврит при этом является отличным языком для изучения, ведь он даже помог объединить еврейский народ после тысяч лет разлуки).

Майим бевакаша — Воду, пожалуйста

Израиль — жаркая страна. Когда-то она целиком была пустыней, но благодаря израильской изобретательности в конце 40-х — 50-х годов эта земля даже стала пригодна для ведения сельского хозяйства. Но тут всё ещё достаточно жарко, даже зимой, так что эта фраза вам пригодится. С пересохшим горлом многого не спросишь, верно?

Мазган? — Кондиционер?

Пригодится при выборе отеля. Очень пригодится.

Кама зе оле? — Сколько это стоит?

Запомните, валютам там — шекели. Эту фразу важно знать при посещении рынка, где у товаров не всегда есть ценники. Например, если вам приглянется симпатичный шерстяной шарфик на базаре в старом городе.

Зе йотер мидай — Это очень много

Это то, что вы говорите, когда предыдущий вопрос даёт неудовлетворительный результат. Похоже, этот симпатичный шарфик вам не купить…

Кама ата ечол лаасот ли? — Сколько вы можете для меня сделать?

Используется, когда пытаетесь сбить цену. Используется в сочетании с предыдущей фразой. Может, тот шарфик всё-таки удастся заполучить.

Ло — Нет

Когда отказываетесь от чего-то.

Кен — Да

Когда подтверждаете что-то.

Тода Раба! — Спасибо большое!

Израильтяне ожидают некоторой вежливости, так что благодарность за оказанные услуги заведёт вас очень далеко!

Бевакаша — Пожалуйста

Когда просите о чём-то. Да, конечно. Хорошие манеры помогает находить друзей!

Ма шломча? — Как дела?

Неплохо узнавать о благополучии людей. Многие израильтяне будут говорить о бизнесе, но некоторые и о своём здоровье. А некоторые о том, как они гордятся тем, что их сын или дочь только что окончили медицинский университет. Израильтяне — гордые родители. Пусть иногда и разочарованные… Тогда вы пожалеете, что вообще спросили: «Ма шломча?».

Сабаба — Отлично

Полезно, чтобы показать удовлетворение практически в любой ситуации! Например: «Я достал нам билеты на места в первом ряду на концерт Coldplay!». — «Сабаба!». Также это слово можно использовать для ответа на предыдущий вопрос: «Ма шломча?».

Чуцпа — Дерзость

Это слово из идиша, которое интегрировали в современный иврит. Оно, по сути, используется для передачи того, что чьи-то действия выглядят как дерзость. Например, ситуация в офисе: младший сотрудник настойчиво требует переговорить с генеральным директором, и затем объясняет тому, какой план стратегического развития, по его мнению, поможет бизнесу. Интересно то, что это иногда может сработать… «Чуцпа» исходит из наглой уверенности в себе, что для многих выглядит как высокомерие, и, следовательно, рассматривается как негативное качество.

Слиха — Извините

Можно услышать, кто-то лезет впереди вас в очереди (Чуцпа!). Это будет происходить довольно часто, так что приготовьтесь.

Ахи — Мой брат

Помните, что парень сказал на видео? Это подойдёт для «шмузинга».

Подпишитесь на нашу рассылку

Изучите сленг на иврите, отправьтесь в виртуальный тур по Израилю, откройте для себя лучшую местную кухню и многое другое

Обязательное для заполнения поле
Обязательное для заполнения поле

Атсор нахаг! — Водитель, остановись!

Слышит ли вас таксист, когда слушает свой компакт-диск с традиционными израильскими народными песнями, это уже другая история. Попробуйте Uber, что ли. Можно попробовать и в автобусе, конечно.

Эзе кивун а тачана а мерказит? — В каком направлении находится Центральный автовокзал?

Возможно, стоит это записать. Вам пригодится. Центральный автовокзал поможет вам уехать дальше, чем такси. В соседний город, например.

Мамаш — На самом деле

На самом деле? И действительно это нужно знать? Ну, это полезно, когда вы пытаетесь говорить на иврите, который плохо знаете. Вы можете просто кивнуть и сказать: «Мамаш? Мамаш?» в ответ на всё, что говорит ваш новый знакомый.

Ялла — Пошли

Но куда? Например, пойти ещё иврит поучить. Потому что чем больше вы изучаете новый язык, тем лучше.

Стам — Ничего

Используется более или менее в контексте «ничего страшного», «не беспокойтесь» или «всё в порядке». Например, если кто-то врезался в вас с напитком в руках и облил, а вы при этом не хотите заставлять человека чувствовать за это вину. Или в таком контексте: «Я просто шучу, ничего страшного, расслабься!»

Ани охев отах — Ты мне нравишься

И… не в контексте: «Эй, ты хороший парень». Скорее… Ты мне реально нравишься. Дамы, будьте осторожны, когда вам это говорят. Если он в вашем вкусе, тогда здорово. А если нет, то скажите: «Ло! Ни за что!» Так что парни, говорите это только девушкам, которые уже кокетливо на вас смотрят.

Но не прямо сейчас! У нас есть ещё кое-что.

Изучение ключевых фраз вам поможет, но этого всё ещё мало. Вы ведь хотите по-настоящему понять и ощутить Израиль и израильскую культуру. Особенно если рассматриваете возможность работы, переезда в эту страну или просто её посещения. Мы и тут можем вам помочь!

Благодаря уникальным методам преподавания иврита в Школе им. Розена наши курсы позволят вам говорить на современном иврите, как настоящий израильтянин (особенно если вы также пройдёте курс постановки акцента). Это поможет во время путешествия по Израилю, а также позволит начать работать в стране молока и мёда. Поэтому регистрируйтесь на наши курсы Ульпана уже сегодня, и вы больше не будете говорить «Ани ло медаберет иврит».

Об авторе

Энтони Фриландер Энтони Фриландер — страстный поклонник лингвистики и истории. Его интерес к ивриту проистекает из глубокой личной привязанности к языку и его носителям. Он профессионально пишет с 2005 года.

Вам также может быть интересно

Сленг на иврите...

Автор: Anthony Freelander

Изучите сленг...

Автор: Anthony Freelander

Join the conversation (No comments yet)

Leave a Reply