У каждого языка есть свой сленг. Очень интересно изучать языковой сленг и культуру людей, которые его используют. Это даёт возможность получить представление о мировоззрении целого народа. Разумеется, мы не станем пытаться всерьёз анализировать коллективное сознание израильтян посредством их сленга. Мы просто попробуем в нём разобраться, чтобы открыть для вас что-то новое. Или, по крайней мере, дать немного пищи для размышлений. Ведь иврит — это очень увлекательный язык.
Сленг иврита: что сейчас актуально?
Хазая הזיה
Буквальное значение — «галлюцинация». Например, вы собирали в лесу грибы, но поскольку не относите себя к микологам, стали видеть розовых слонов, летающих по комнате. Но на сленге иврита это слово используется для описания чего-то странного, будь то ситуации или человек. Например: «Атмосфера во время семейного ужина была такой странной… Знаешь, я словно галлюцинировал».
Сачи סחי (звук «ч» звучит одинаково во всех словах, в которых далее встречается)
Это слово используется в качестве насмешки, чтобы обозвать того, кто не пьёт алкоголь «ботаном». Например: «Не приглашай Илана на вечеринку. Он такой сачи, что будет слишком душно». Что мы насчёт этого думаем? Этот сленг зародился в Тель-Авиве, городе круглосуточных тусовок, где отказ от употребления алкоголя будет считаться поведением «ботана». Мы же лично не думаем, что вы «ботан», если не пьёте. Каждому своё.
Бадук בדוק
«Осмотрено». Например: «Меня осмотрел врач и всё в порядке. По крайней мере, я здоров». Однако на сленге иврита это означает «точно». Мы не знаем «точной» связи между этими двумя значениями. Но, возможно, выглядит это так: «Эй, идёшь на праздник?» «Точно. Так что увидимся там». Здесь это слово будет означать, я «проверил/осмотрел ситуацию» и хочу пойти. Но это всего лишь теория.
Мафчид מפחיד
Вот это классно. Мафчид означает «устрашающий». Например, «этот гигантский медведь-гризли устрашающий». Конечно, на сленге это слово скорее интересное преувеличение. В нём вы найдёте что-то «устрашающе» забавное. Например, ваш друг играет в группе, и они отлично выступили прошлым вечером. И вы говорите: «Они играл на гитаре просто устрашающе!» То есть, вы были настолько поражены, что почувствовали, как это было необыкновенно хорошо.
Питсучим פיצוחים
Питсучим буквально означает «треск», как звук, который вы слышите, когда грызёте зубами орехи. На сленге это слово часто используется для обозначения лёгких закусок, которые вы можете предложить гостям при просмотре у вас, например, спортивного матча. Это могут быть орехи или что-то подобное. Например, израильтянин может использовать это слово так: «Приезжайте в пятницу, когда мы будем играть против Бразилии на чемпионате мира! У нас будет питсучим, типа бразильского ореха. Может, это и игре как-то поможет». Печально об этом говорить, но в реальности тут мало что сможет помочь… Надо совсем головой треснуться, чтобы всерьёз думать иначе!
Подпишитесь на нашу рассылку
Изучите сленг на иврите, отправьтесь в виртуальный тур по Израилю, откройте для себя лучшую местную кухню и многое другое
Ачи אחי
«Братан». Для русскоязычной аудитории всё должно быть понятно. Это сленговое слово используется в отношении людей, которые не являются вашими кровными родственниками. Это то же самое, как использовать слово «приятель» для некоторых людей, с которыми вы в реальности и не дружите. С настоящим братом это слово не используется. Это скорее о приятельстве, поэтому используется для выражения дружелюбия по отношению к кому-то, кого вы не обязательно хорошо знаете. Например, в ситуации на уличном рынке продавец одежды может, обращаясь к вам, сказать: «Ачи, эта вещь вам отличной подойдёт, померьте. Отлично смотритесь! Вам стоит это купить! Для вас всего 20 шекелей!»
Ачоти אחותי
Почти то же самое, но по отношению к женщине: «сестра». Используется в том же контексте, и снова не для настоящей сестры.
Следите за новостями!
В ближайшие несколько месяцев мы разберём новые слова из сленга и даже идиомы, те выражения, которые описывают людей и обстоятельства, прямо на них не указывая.
Тем временем, если вы заинтересованы в изучении современного иврита и полноценном взаимодействии с израильской культурой, мы рекомендуем начать один из наших курсов в Школе иврита им. Розена. Это весёлый и увлекательный способ почувствовать язык, становясь постепенно экспертом. Курсы подойдут для всех, у кого имеется связь с Израилем или планы туда переехать. Ведь самый эффективный способ изучить язык — это воспользоваться опытом преподавателей, являющихся носителями языка, посредством онлайн-уроков в реальном времени.
Join the conversation (No comments yet)