O que você faz se está apertado procurando um banheiro, e não sabe nem perguntar onde tem um por perto? Você entra em pânico e se lembra que teve a chance de ver o vídeo aqui no blog, claro! Sim, eu sei, isso se você não tivesse visto o vídeo, o que certamente não vai acontecer. A gente está aqui para te ajudar, e vamos te ensinar o que os israelenses (e os outros que vivem ou visitam Israel) consideram ser as frases mais importantes em hebraico para usar ao visitar Israel.
Assista ao vídeo, e não se preocupe, vamos soletrar todo o texto escrito aqui!
Lista de frases principais
Shalom — Olá/Adeus/Paz
Shalom é uma palavra que você precisa conhecer. Mas, caso não conheça: significa literalmente “paz”, mas é usada para dizer “oi” e “tchau”. Você a usa ao se aproximar de alguém com quem deseja falar, e depois usa uma das outras frases desta lista.
Eifo ha shirutim? – Onde fica o banheiro?
Consideramos essa uma das frases mais importantes para aprender. Principalmente se você exagerou na pimenta do shawarma no passeio.
Ata medaber Anglit? — Você fala inglês?
Tão importante quanto a frase anterior, especialmente se você é ruim em lembrar muitas frases. Você ficará positivamente surpreso em saber que um número bastante grande de israelenses fala inglês. Mas é importante perguntar primeiro, não é? Ser educado é sempre um belo cartão de apresentação.
Ani lo medaberet ivrit — Eu não falo hebraico
Para usar quando alguém começa a falar em hebraico com você, por qualquer motivo. Você pode na sequência completar com a frase anterior e, com sorte, conseguirá conversar. Ou você terá que se virar para se comunicar com mímica. (E comece a considerar aprender hebraico, a língua que ajudou a reunir o povo judeu depois de milhares de anos separados).
Mayim bevakasha — Água, por favor
Israel é um país quente. Já foi tudo apenas deserto, mas graças à engenhosidade israelense no final dos anos 40 e 50, muita terra agrícola foi criada. Mas ainda é muito quente, mesmo no inverno, então essa frase será bastante útil, pois é difícil falar com a garganta seca.
Mazgan? — Ar condicionado?
É útil nas pergutas que deve fazer ao escolher em que hotel ficar. Muito útil.
Kama ze oleh? — Quanto custa?
Lembre-se, a moeda israelense é o shekel. É importante saber quando você visita os mercados onde os itens não costumam ter etiquetas de preço. Como um belo cachecol de lã num mercado árabe na Cidade Velha.
Ze yoter midai — Isso é muito caro
O que você diz quando a pergunta anterior tem um valor acima do que você gostaria. Parece que vai precisar pechinchar no preço para comprar o cachecol.
Kama ata yechol la ‘asot li? — Por quanto você pode fazer para mim?
Aí está, aprender essa frase já te deixa um mestre na negociação de preço. Com essas duas frases, quem sabe? Talvez você consiga o cachecol no fim das contas.
Lo — Não
Essencial saber, para poder recusar algo.
Ken — Sim
E, por outro lado, para aceitar ou confirmar algo.
Toda Raba! — Muito obrigado!
Nunca é demais ser educado, e agradecer pelas coisas é sempre bom, não é?
Bevakasha — Por favor
Ao pedir alguma coisa. Não custa nada, né? Boas maneiras sempre ajudam a fazer amigos!
Ma shlomcha? — Como você está?
Para mostrar simpatia, é sempre bom perguntar sobre o bem-estar dos outros. Mas prepare-se: alguns israelenses vão efetivamente, responder, e falar sobre negócios, ou sobre a saúde. Outros sobre o quão orgulhosos eles estão de que o filho ou filha acabou de terminar a faculdade de medicina. Os israelenses são pais orgulhosos. Ou muito desapontados. Às vezes você vai desejar não ter perguntado: “Ma shlomcha?”.
Sababa — Ótimo
Útil para mostrar seu contentamento em praticamente qualquer situação! Como em, por exemplo, “Consegui lugares na primeira fila para o show do Coldplay! Sababa!”. Mas você também pode usar para responder à pergunta anterior, quando alguém te perguntar “Ma shlomcha?”.
Chutzpa — Gall
Essa é uma palavra iídiche que foi incorporada ao hebraico moderno. É essencialmente usada para se referir às ações de alguém que beiram a pura audácia. Um exemplo seria em uma empresa, onde um funcionário de baixo nível força uma forma de conversar com o CEO da empresa para dizer o que pensa sobre qual seria a melhor estratégia para a empresa. Acredite, isso às vezes realmente funciona. Ter chutzpa é ter uma autoconfiança transbordante, que muitas vezes se parece com arrogância e, portanto, é vista como uma qualidade pouco atraente.
Slicha — Com licença
É algo que você pode dizer quando alguém fura a fila na sua frente, por exemplo (Slicha!). Isto vai acontecer muito se você deixar, então é melhor aprender como reagir.
Achi — Meu irmão
Lembra do que o rapaz disse no vídeo? Essa é boa para ajudar a convencer alguém de algo.
Inscreva-se para receber nosso boletim
Aprenda gírias do hebraico, faça um passeio virtual por Israel, descubra a melhor comida local e muito mais
Atsor nahag! — Motorista, pare!
Agora, se o taxista vai conseguir te ouvir enquanto escuta seu CD de canções tradicionais israelenses, é outra história. Talvez seja melhor pegar um Uber. Essa expressão também pode ser usada no ônibus.
Eze kivun ha tachana ha merkazit? — Qual a direção do terminal de ônibus?
Essa talvez seja bom anotar, pode ser importante. Afinal, é ali que você vai poder pegar um transporte que te leve um pouco mais longe do que um táxi. Como para a próxima cidade, por exemplo.
Mamash — Sério
Sério? Precisa mesmo saber esta palavra? Bem, ela é útil quando você está no meio de uma conversa em hebraico e não sabe muito sobre a língua. Você pode apenas concordar com a cabeça e dizer: “Mamash? Mamash?” para responder a tudo que seu novo conhecido está dizendo.
Yalla — Vamos lá
Mas ir para onde? Essa é uma boa pergunta. Você poderia ir estudar um pouco mais de hebraico. Porque quanto mais aprender uma nova língua, melhor.
Stam — Nada
É usado mais ou menos no contexto de, “não tem problema”, ou “não se preocupe”, ou “está tudo bem”. Como se alguém esbarrasse em você, ou derrubasse alguma bebida em cima de você, e pedisse desculpas ou demonstrasse se sentir mal com isso. Ou pode ser usado como “Estou brincando, não é nada sério, relaxe!”
Ani ohev otach — Gosto de você
Mas atenção, não é no sentido de “você é uma pessoa legal”. É mais no sentido de… “tô a fim de você”. Então, se alguém te disser isso, lembre-se que há segundas intenções aí. Se a pessoa for o seu tipo, ótimo. Se não, então diga: “Obrigado (ou obrigada), mas… Não tenho interesse!” E, claro, você só deve dizer isso a uma outra pessoa que esteja flertando com você e trocando olhares na outra ponta do bar.
Mas espere, há muito mais para aprender!
Aprender esssas frases-chave só vai conseguir te levar até certo ponto. Você vai querer aprender o hebraico no seu todo, para realmente entender e apreciar Israel e a cultura israelense. Especialmente se estiver considerando se mudar, trabalhar ou visitar o local. E nós podemos ajudar!
Com os métodos de ensino imersivos do Rosen Instituto de Hebraico, nossos cursos farão com que você fale hebraico moderno como um verdadeiro israelense (especialmente se você fizer nosso curso de sotaque israelense também). É a melhor maneira de viajar, viver e trabalhar na terra do leite e do mel. Então, inscreva-se nos nossos cursos ulpan hoje mesmo, e você não vai mais dizer “Ani lo medaberet ivrit”.
Join the conversation (No comments yet)