Mazal Tov ! Vocabulaire Hébreu Relatif Au Mariage

La saison des mariages a commencé ! En Israël, la plupart des mariages sont célébrés en été ou au début de l’automne. Dans cet article, vous trouverez le vocabulaire relatif à cet heureux événement le plus pertinent… en hébreu, bien sûr !

Que vous soyez celle qui portera la robe blanche ou celui qui brisera le verre, que ce soit votre fils ou votre fille qui fera le grand pas, peu importe. Aujourd’hui, vous allez apprendre quelques termes hébreux liés à ce moment de bonheur, de joie et de bénédiction.

Nous allons commencer par quelques bases avant de nous plonger dans le monde de la robe et du voile de la mariée, et de la musique qui fera swinguer vos invités. Savez-vous comment on dit « mariage » en hébreu ? Cela se dit חתונה (et se prononce : chah-tuh-nah). On en célèbre des milliers par an en Israël, dans tous types de lieux… Vous avez dit « lieu » ? Ajoutons-le à la liste de vocabulaire.

Au cas où vous ne le sauriez pas encore, le marié se dit כלה (qet se prononce : kah-lah) et la mariée : חתן (dites : cha-tanne).

La préparation et l’organisation du mariage n’ont rien de facile. Apprendre comment l’on dit les mots relatifs aux noces dans la langue de nos matriarches est en revanche bien plus simple que vous ne puissiez le croire, à condition de vous inscrire à l’un de nos cours d’hébreu en ligne pour étudier cette langue. Alors, installez-vous confortablement, servez-vous un bon verre de vin, puis un autre pour les mariés et invitez-les à apprendre cette liste de vocabulaire avec vous.

Nous allons donc parler de la terminologie liée au mariage en hébreu : comment dit-on « voile de la mariée », « piste de danse », « robe de mariée » et « fleurs » ?

Vous connaissez probablement déjà la plupart des mots relatifs au mariage juif en hébreu. Dans cet article romantique, nous n’allons donc pas évoquer des termes tels que : חופה (dites : chu-pah) ou כתובה (se prononce : keh-tuh-bah), mais plutôt vous offrir une liste de vocabulaire hébreu reflétant quelques éléments très importants du plus beau jour de votre vie (nous utiliserons le pluriel, car nous supposons que vous êtes en train de lire cet article en compagnie de votre douce moitié). Alors, êtes-vous prêts ?

Robe de mariée

En hébreu, « robe de mariée » se dit שמלת כלה (et se prononce : simme-latte kah-lah). Ce mot signifie littéralement : « la robe de la mariée ». Comme c’est souvent le cas en hébreu, ce vocable est axé sur la mariée et non sur l’événement (le mariage) en soi.

Voile de la mariée

Le voile est l’un des éléments essentiels de la tenue vestimentaire de la mariée, pour le rite juif en tout cas. En hébreu, « voile » se dit : הינומה (et se prononce : he-nuh-mah). Il en existe différents types, de différentes longueurs, textures et matériaux. L’essentiel, c’est que le הינומה couvre un peu le beau visage de la mariée, juste assez pour que le marié (ou l’autre mariée) puisse entrevoir les traits de sa belle.

Piste de danse

C’est un élément très important de votre mariage, n’est-ce pas ? C’est à cet endroit que les invités se trémousseront et qu’aura lieu la fameuse tradition du lever de chaises : c’est la piste de danse, רחבת ריקודים en hébreu (dites : reh-cha-vatte rii-kouh-demme). Pour encore plus d’amusement, le choix du répertoire musical n’est pas la seule chose qui importe (vous pouvez toutefois chercher l’inspiration dans notre article parlant de la musique pop israélienne). Il faut en effet aussi penser aux cotillons que vous offrirez aux invités. Dans cet article, vous apprendrez les mots : fête, cotillons et invités… avec un peu de sav-lah-noot en passant.

Lieu du mariage

Un des moments les plus éprouvants lors de la préparation du mariage est le choix du lieu où vous célébrerez cet événement : il doit être unique et époustouflant à la fois, et avoir tout ce qui convertira ce jour en quelque chose de spécial. En Israël, vous trouverez des endroits où célébrer le mariage de tous types et pour tous les goûts :

du front de mer de Netanya aux forêts magiques tout près de Jérusalem, vous avez l’embarras du choix. En hébreu, « lieu du mariage » se dit אולם חתונות (et se prononce : oulamme cha-tu-notte). Cela signifie littéralement « salles », et c’est aussi le meilleur moyen de se souvenir de la signification de ce mot. Pourtant, ce terme ne se limite pas à ce type de lieu. Si vous faites une recherche sur Google, vous constaterez que le choix proposé est énorme et plus d’une grand-mère s’exclamera « oy vaï ! » en le découvrant.

Fleurs et bouquet (de la mariée)

La mariée et son bouquet vont de pair, n’est-ce pas ? Comment appelle-t-on cette chose qu’elle lancera au groupe de jeunes filles célibataires qui attend qu’un prince charmant les demande en mariage ? En hébreu, « fleurs » se dit : פרחים (se prononce : prah-chimmme) et bouquet : זר (se prononce : zerre).

Si vous voulez être plus spécifiques et commander un « bouquet de la mariée », ce n’est pas compliqué… Réfléchissez un instant ! Oui, il suffit de rajouter le mot « mariée » au mot זר et voilà : זר כלה, c’est aussi simple que cela !

Costume du marié

Nous n’avons pas mentionné ce mot dans notre article intitulé « Les vêtements en hébreu » – publié il y a quelques semaines – parce que nous voulions le réserver pour une occasion spéciale… et il n’y a rien de plus spécial qu’un mariage ! En hébreu, « costume » se dit חליפה (et se prononce cha-li-fah). Au cas où vous préfériez le smoking, détendez-vous, car vous ne devrez pas apprendre de mot nouveau : « smoking » se dit טוקסידו et devinez comment ça se prononce… Oui, tout à fait ! En hébreu, smoking se dit tout simplement « smoking » ! Êtes-vous prêt à ressembler à James Bond ? Alors, comme dirait Barney Stinson : « Suit up », mettez-vous en tenue !

Cotillons

C’est un mot intéressant. En hébreu, « cotillons » se dit גימיקים (et se prononce : ghi-me-kimmme). Une fête n’est pas une fête sans couleurs, rires et amusement. Pour créer l’ambiance, il n’y a rien de tel que des masques, des colliers hawaïens, des ballons, des drapeaux israéliens et des cravates en plastique sympa. Essayez donc… et שהיה לכם כיף ! Nous sommes certains qu’il en sera ainsi…

Subscribe to our newsletter

Learn Hebrew slang, take a virtual tour across Israel, discover the best local food and so much more

Invités

Beaucoup de gens préfèrent une fête de mariage simple et modeste… d’autres préfèrent quelque chose de gigantesque à l’effigie des événements qui ont lieu à la Maison-Blanche. Peu importe le nombre de personnes que vous souhaitez inviter, vous pouvez être sûr qu’au moins quelques-uns d’entre eux seront présents à vos noces. En hébreu, « invités » se dit אורחים (et se prononce : or-chim). Si vous ne souhaitez inviter qu’une seule personne, ce sera un אורח (dites : oh-reh-ach) ou une אורחת (qui se prononce : oh-rah-chat), selon le sexe de l’heureux ou de l’heureuse élu(e) qui sera de la fête.

Apprenez un peu d’hébreu, venez en Israël, trouvez votre douce moitié et maintenant que vous connaissez quelques mots nouveaux… mariez-vous !

Apprendre l’hébreu n’est pas aussi difficile qu’il paraît. Aujourd’hui, vous pouvez étudier cette langue en restant assis confortablement chez vous, en suivant un cours d’hébreu à distance en ligne et en direct. L’Institut d’hébreu Rosen vous offre cette possibilité unique. Saisissez cette occasion d’ouvrir les portes à des options dont vous ignoriez l’existence. Êtes-vous prêts à maîtriser l’hébreu ? Nous sommes prêts à vous aider. Ah, au fait… Mazal Tov pour votre חתונה !

About the author

Arie Elbelman R.Arie was born and raised in Chile, and immigrated to Israel in his early twenties. He wants to take an active role in the development of this young and smart country. Arie believes that the best way to shape our present and future is to live with more horizontal hierarchies, to smile a whole lot, and to always, always respect each other.

Ce qui pourrait vous intéresser par ailleurs:

Le Vocabulaire Scolaire En Hébreu

By Arie Elbelman R.

L’hébreu Et La...

By Arie Elbelman R.

Join the conversation (No comments yet)

Laisser un commentaire