L’importance D’apprendre L’argot Israélien Avant Votre Prochaine Visite En Israël

Nous devons être honnête avec vous et nous allons commencer par vous faire un aveu : nous avons commis une erreur. M. Ben Yéhuda s’est efforcé de ressusciter l’hébreu biblique et de le transformer en une langue moderne, celle que nous parlons aujourd’hui, mais nous avons certainement commis une erreur pendant ce processus.

Quand les mots profonds et doux des poèmes de Yéhuda Amichai ont-ils été remplacés par « sababa » ou une « instoosh » ? Le monde change, tout comme la façon dont nous communiquons les uns avec les autres.

L’argot peut parfois être plus utile que la langue formelle à cause des interactions infinies que nous avons dans la rue en Israël. Lorsqu’on apprend une nouvelle langue, l’argot, ses racines et la façon dont il s’est développé devient quelque chose de transcendantal. La même chose vaut pour l’hébreu.

Alors, êtes-vous prêt à apprendre quelques mots d’argot israélien ? Installez-vous confortablement et amusez-vous ! D’où que vous veniez, c’est certainement la première chose que vous entendrez dans la rue.

Apprenez ces quatre mots israéliens argotiques et préparez-vous pour votre prochaine visite en Israël

Nous n’allons pas vous exposer les millions de façons différentes de parler d’une application en Israël, mais si quelqu’un vous demande s’il peut vous prendre en photo pour son « instoosh » ou pour « face », ne vous inquiétez pas.

Si vous souhaitez comprendre ce que les gens se racontent dans la rue, découvrez ces quatre mots qui vous rendront la vie plus facile lorsque vous voudrez exprimer votre ressenti ou dire ce que vous faites :

Pee-pee (פיפי)

Ce mot se prononce pi-pi et ressemble à ce que vous faites quand vous allez aux toilettes, mais ça n’a rien à voir avec cela. En effet, en hébreu, on l’utilise pour parler de quelque chose de très drôle, d’hilarant.

Oui, vous avez raison. Si vous pensez à quelque chose de tellement drôle que vous êtes mort de rire, vous pouvez le qualifier de « pee-pee ».

Le sens opposé : une perte de temps !

Vous allez être stupéfait. Êtes-vous prêt ? En hébreu, quand vous voulez dire que quelque chose était extraordinaire et que vous avez passé un super moment, vous dites חבל על הזמן (qui se prononce Cha-val ahl hah-zman). Cela signifie littéralement « une perte de temps ».

Oui, c’est étrange, mais que peut-on s’attendre d’un pays où l’on écrit de droite à gauche ?

Le bon vieux Sababa !

Sababa signifie « cool », tout simplement. Ce mot à la mode est quotidiennement utilisé par des millions d’Israéliens. On l’utilise à plusieurs fins : pour dire « ok », « drôle », « sympa » ou tout simplement pour dire à quelqu’un qu’on est d’accord avec lui.

Même si sababa et sabich sont deux mots très similaires, ils ne veulent pas dire la même chose. Vous pouvez toutefois dire qu’un sabich est vraiment très « sababa ».

Walla ! Cet article est très utile.

Alors, vous ne savez pas ce que « walla » veut dire ? Walla ! Nous allons vous l’expliquer ! Ce mot multifonctionnel (qui s’écrit וואלה et se prononce Wah-llah) veut dire quelque chose comme « ouah » ou « ah oui, vraiment ? » en hébreu.

Subscribe to our newsletter

Learn Hebrew slang, take a virtual tour across Israel, discover the best local food and so much more


Walla est un mot que l’on peut utiliser pour exprimer la surprise ou l’amusement. Vous pouvez utiliser cette expression pour répondre à quelqu’un qui vient d’obtenir son diplôme ou quand quelqu’un vous donne une mauvaise nouvelle.

Veillez cependant à prendre un ton de voix adéquate pour ne pas sembler trop content quand on vous annonce le décès d’un proche ou trop triste quand un collègue vous invite à son mariage.

Pourquoi apprendre l’hébreu argotique aujourd’hui ?

En apprenant ces mots et les milliers d’autres expressions argotiques, ainsi que les dictons en hébreu, vous pouvez mieux interagir avec les Israéliens et comprendre pourquoi ces personnes âgées rigolent devant ce café ou encore que quelqu’un est en train de flirter avec vous sur la plage de Tel Aviv.

Le cours d’hébreu moderne de l’institut Rosen pourrait être l’idéal pour atteindre ces objectifs. Il y a une unité entière consacrée à l’hébreu argotique et vous pouvez commencer à l’étudier avant même de monter dans l’avion, assis confortablement chez vous.

Commencez dès aujourd’hui ! Les cours sont חבל על הזמן, après, votre hébreu sera סבבה et vous rencontrerez des Israéliens pour faire des projets פיפי dans un avenir proche. La première étape consiste à commencer à apprendre…

About the author

Arie Elbelman R.Arie was born and raised in Chile, and immigrated to Israel in his early twenties. He wants to take an active role in the development of this young and smart country. Arie believes that the best way to shape our present and future is to live with more horizontal hierarchies, to smile a whole lot, and to always, always respect each other.

Ce qui pourrait vous intéresser par ailleurs:

The Relationship Between The...

By Arie Elbelman R.

Cinq Façons Innovantes...

By Luna Zonana

Join the conversation (No comments yet)

Laisser un commentaire