Leonardo Teixeira de Oliveira, M.A.
A Few Words About Me
Leonardo T. Oliveira is a professor of Biblical Greek and translator of Portuguese course material for students and teachers at the Israel Institute of Biblical Studies.
“One of the most exciting moments in class is the ‘insight’, when suddenly we discover a perspective in which things make a new sense, and it is impossible to contain the excitement of discovery.”
Education
Leonardo holds a B.A. from Federal University of Paraná (Brazil) and a M.A. from University of São Paulo (Brazil) in Classics. He has experience in researching and teaching Ancient Greek and Latin, both language and literature, mainly on the following subjects: Archaic Greek Lyric Poetry, Christian Narratives, and Literary Genre Studies.
Professional Experience
2014: Latin teacher through USP Minimus Project at Escola Municipal Desembargador Amorim Lima
2013-present: Biblical Greek teacher at the Israel Institute of Biblical Studies
2013: Latin teacher at Centro de Línguas e Interculturalidade – UFPR
2011-2012: Undergraduate research in the translation of Pindar’s and Bacchylides’ dithyrambs (UFPR)
2009-2010: Undergraduate research in genre studies in Archaic Greek Lyric Poetry (UFPR)
2008-2009: Undergraduate research in the translation of Aristoxenus of Tarentum’s Elements of Harmony (UFPR)
2007: Undergraduate research in the translation of the Martyrdom of Polycarp of Smyrna (UFPR)
2006-2007: Undergraduate research in Homeric scholarship (UFPR)